Перевод "keynote speaker" на русский

English
Русский
0 / 30
speakerспикер докладчик оратор докладчица
Произношение keynote speaker (киноут спико) :
kˈiːnəʊt spˈiːkə

киноут спико транскрипция – 30 результатов перевода

I had an affair with the dead professor.
I was conflicted about being the keynote speaker at his funeral and... ... thewidowneededtoknow whether
And the truth seemed brutal, and I'm not a good liar.
У меня был роман с умершим профессором.
Я должна быть произносить речь на его похоронах а его вдова хотела узнать, был ли это просто секс... или настоящая любовь.
А правда казалась бесчеловечной, и врать я совсем не умею.
Скопировать
Chicago P.D. will eat him alive.
It is a joy and a privilege... to introduce tonight's keynote speaker.
For the past four years he has served as the A. Jude Robinson Fellow and Administrative Chief of Pathology at Chicago Memorial Hospital.
Полиция Чикаго съест его живьем.
Я рад представить вам основного докладчика.
Последние четыре года он совмещал работу А. Джуда Робинсона и директора отделения патологии нашей больницы.
Скопировать
-We passed on it three months ago when we thought the president was gonna be in South America.
But they lost their keynote speaker.
We're gonna use this to launch C.A.R.E.
- Мы не поехали на него 3 месяца назад когда думали, что президент посетит Южную Америку.
Но он не поехал, а у них пропал основной докладчик.
И мы используем это для запуска ПОВВ.
Скопировать
-Since when?
-Their keynote speaker fell through.
-When was this decision made?
- С чего это?
- Их основной докладчик пропал.
- Когда было принято решение?
Скопировать
Why? What's up?
I'm meeting with Professor Sherman about my being the keynote speaker.
- How's it going?
Что случилось?
Я встретился с профессором Шерманом по поводу вступительной речи.
- Ну и как?
Скопировать
I try.
Oh, my God, you really want me to be the keynote speaker?
Thank you!
Я стараюсь.
Боже мой, вы правда хотите, чтобы я произнёс вступительную речь?
Спасибо вам!
Скопировать
- Hi.
Guess who's up for keynote speaker at the National Paleontology Conference?
- Uh, Chris Bailey?
- Привет.
Угадайте, кто будет произносить вступительную речь на Национальной Палеонтологической Конференции?
- Крис Бэйли?
Скопировать
Last day of the conference.
You know what happens to the keynote speaker.
Professor Klarik, we're in the middle of a conversation here.
Последний день конференции.
Вы знаете, что делают с тем, кто произносил вступительную речь.
Профессор Кларик, у меня важный разговор.
Скопировать
Yeah.
- You're up for keynote speaker? - Yeah.
- Who's deciding?
Да.
Может ты скажешь речь?
- Кто решает?
Скопировать
We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America.
I would very much like you to be a keynote speaker.
It takes more than one speech to win an election.
- Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки.
Я очень хочу, чтобы вы стали главным оратором.
- Чтобы победить на выборах, одной речи мало.
Скопировать
I know that you will all gladly lay down your lives in the pursuit of signatures to save Mr. Pibb for generations to come.
Wasn't the keynote speaker supposed to be Colin Powell?
No, no, that's him.
На блошинном рынке. Я не хочу потерять его снова. Извини, что я завязала тебе рот.
Я хотела заткнуть твой рот ложкой.
Знаешь, как в 80-е.
Скопировать
You paid your $30 fee.
We promised you a keynote speaker.
All right.
Вы заплатили 30 долларов.
Мы обещали вам главного оратора.
Ладно.
Скопировать
Mmm. Once again, it's you versus me--
Smarts versus nepotism for the keynote speaker.
Let the battle begin.
Еще раз, это ты против меня –
Ум против связей за место оратора.
Так пусть начнётся битва.
Скопировать
Trust me, I know.
If you're right, you could seal the deal for keynote speaker.
Mm. Too little, too late.
Поверь мне, я знаю.
Если ты прав, ты можешь быть оратором.
Слишком мало, слишком поздно.
Скопировать
Your academic record is impeccable, And dr. Turk told me about your catch
You are our choice as keynote speaker For the white coat ceremony.
Congratulations.
Твоя успеваемость безупречна, и доктор Терк рассказал мне о твоей догадке насчет ожога от ягоды.
Мы выбираем тебя оратором для церемонии белых халатов.
Поздравляю!
Скопировать
Other times we leave people searching for explanations.
I-I don't want to be the keynote speaker.
But thanks.
Иногда мы оставляем кого-то искать объяснения.
Я не хочу быть оратором.
Но спасибо.
Скопировать
I have something to say!
I don't need to be keynote speaker! Okay?
You don't deserve these coats!
Мне есть что сказать!
Мне не нужно быть оратором!
Вы не заслуживаете этих халатов!
Скопировать
That doesn't seem fair to the rest of us. I'm just sayin'.
I pulled every dirty trick in the book, And I still didn't get chosen as keynote speaker.
That honor went to eric puritsky. And as doctors... (grunts)
Это не выглядит честно относительно всех остальных.
Я прокрутил каждый грязный трюк, и меня все равно не выбрали оратором.
Эта честь досталась Эрику Пурицки.
Скопировать
Let me get this straight.
You turned down keynote speaker Because you're worried you're becoming that guy again?
I think m already there.
Давай-ка проясним.
Ты отказался быть оратором, потому что беспокоишься, что станешь таким, как был, опять?
Я думаю, я уже такой.
Скопировать
Murderers' coats, bob-- because they are all murderers.
Anywho, the faculty will be choosing a keynote speaker To represent the entire first year class.
And as part of this meaningless charade,
Халаты убийц, Боб.. Потому что они все убийцы.
Неважно кто, факультет будет выбирать основного выступающего, который будет представлять весь первый курс.
И как часть этой бессмысленной шарады,
Скопировать
You mean the Chairman of the House Intelligence Oversight Committee Bill Cowley?
Mike, you know, he's the keynote speaker at the convention this weekend.
Well, I got sloppy the other night.
Вы имеете в виду председателя Комитета палаты представителей по разведке Билла Коули?
Майк, знаешь, он главный докладчик на конференции, проходящей на этой неделе.
Однажды ночью я дал слабину.
Скопировать
A small motorcade has pulled up behind the podium.
It looks like the keynote speaker has arrived.
A major opponent of the VRA...
За подиумом прибыл небольшой кортеж.
похоже на это.докладчик прибыл
Мэр противник ВРА
Скопировать
Welcome, ladies and gentlemen.
Now to introduce our keynote speaker-- the president of Amtech, Ms. Meg Butler.
Come up.
Добро пожаловать, дамы и господа.
Позвольте представить нашего главного докладчика - Президент "AMTech", миссис Мег Батлер.
Поднимайтесь.
Скопировать
(Stacey) Mr. Brava!
(Sighs) That was Hector Brava, the keynote speaker for the Human Global Conference.
Mr. Brava?
- Мистер Брава!
Это был Гектор Брава, главный докладчик Всемирной общественной конференции
Мистер Брава?
Скопировать
Today, the venue will be the Panda Bay Hotel where security has been tightened for the arrival of important guests.
This includes Naveen Banerjee, son of Prime Minister Nandu Banerjee who is scheduled to be the event's keynote
Banerjee's fragile political position may leave him vulnerable to criticism on the world stage.
Сегодня, местом встречи будет гостиница ПАНДА БЭЙ, С высоким уровнем безопастности в свете важных гостей.
Включая Навина Банерджи, Сына премьер министра Нанду Банерджи, Который намечен докладчиком основной идеи мероприятия.
Хрупкая политическая позиция Бенерджи может сделать его уязвимым для критики на мировой арене Он наделал много шума, чтобы разместить свои идеи на передний план окружающей политики.
Скопировать
When the mayor and governor found out that Jackson would be there, they had to be there too.
Once again, the keynote speaker wouldn't show up, but his assistant would.
Would the mayor notice that something was wrong?
Когда мэр и губернатор узнали что будет присутствовать Джексон, им тоже пришлось приехать.
Но снова, главный докладчик не появится, вместо него выступит ассистент.
Заметит ли мэр что то-то не так?
Скопировать
I had to wait two hours for you to call me.
Yeah, I was the keynote speaker. I was late to the podium.
- Still?
Звонка пришлось ждать не меньше двух часов.
Да, я был главным докладчиком и опоздал на выступление.
— И что?
Скопировать
So when we heard about a huge oil conference up in Canada, we decided to go.
Posing as a big PR agency, we offered them Lee Raymond, Exxon's ex-CEO, as keynote speaker.
They jumped at the chance.
И когда мы услышали о большой нефтяной конференции в Канаде, мы решили отправиться туда.
Назвавшись крупным PR агентством, мы предложили Ли Рэймонда, экс ген. директора Exxon, в качестве ключевого докладчика.
Они ухватились за возможность.
Скопировать
I went to a marine mammal conference down in San Diego.
There was 2,000 of the world's top marine mammal scientists, and Ric O'Barry was supposed to be the keynote
I thought, oh God, that's interesting.
Я отправился на конференцию по морским млекопитающим, проходившую в Сан-Диего.
Там было около двух тысяч лучших мировых исследователей морских млекопитающих, и Рик О'Барри должен был быть основным докладчиком, но в последний момент, спонсор программы убрал его из списка приглашенных. Я подумал, о Боже, это интересно.
Ну и кто же спонсор?
Скопировать
The editor was on the phone this morning saying he'd sent it to the 'RCOG'.
They want me to be keynote speaker at their AGM.
Is that so surprising?
Редактор позвонил мне сегодня утром, сказал что отправил его в Королевский колледж акушерства и гинекологии.
Они хотят, чтобы я была главным докладчиком на их ежегодном общем собрании.
Это так тебя поразило?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keynote speaker (киноут спико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keynote speaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киноут спико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение